Folge meiner Stimme – Were Denge Min

» Entschleunigtes Drama ĂŒber den absurden Wahnsinn von Krieg, militĂ€rischer Gewalt und der UnterdrĂŒckung einer Minderheit im eigenen Land «
NĂŒrnberger Nachrichten

Zum Film

In einem fernen kurdischen Bergdorf im Osten der TĂŒrkei, geraten die alte Berfe und ihre Enkelin Jiyan in Schwierigkeiten, als ihr Sohn und Vater Temo, einziges mĂ€nnliches Mitglied des Haushalts, mit allen anderen jĂŒngeren MĂ€nnern des Dorfes vom tĂŒrkischen MilitĂ€r verhaftet wird. Der kommandierende tĂŒrkische Offizier hatte die Information, dass in jedem Haus des Dorfes Waffen versteckt seien.

Jeder Gefangene kommt frei, sobald die Angehörigen ein Einsehen haben und die versteckten Waffen abgeben. Das Problem ist aber, dass es gar keine versteckten Waffen gibt!

Jede Familie sucht nach einer Lösung und so mancher betreibt sein eigenes GeschÀft mit den Unwissenden. Auch Berfe und Jiyan machen sich in ihrer Verzweiflung auf den Weg eine Waffe zu finden, um Temo aus den HÀnden des MilitÀrs zu befreien.

Die Suche nach dieser Waffe wird zur Geschichte eines alten kurdischen MĂ€rchens: Zur Geschichte des Fuchses 


 

FSK ab 6 Jahren / Empfohlen ab 9 Jahren

 

 


Directors Statement HĂŒseyin Karabey

Ihr Film beginnt als Geschichte an einem ErzÀhlabend eines Dengbej (kurdischer ErzÀhlbarde). Können Sie uns etwas zu diesem kulturellen Aspekt erzÀhlen?

Die kurdische Kultur basiert auf mĂŒndlicher Überlieferung. Der „Dengbej“, der ein reisender GeschichtenerzĂ€hler ist, ist dem Grunde nach ein Landarbeiter mit einem unerhörten Erinnerungsvermögen  und einer sehr schönen Stimme. Sie sind eigentlich Nomaden, reisen von Dorf zu Dorf und dienen oft auch als Vehikel fĂŒr die unterdrĂŒckten Stimmen des Volkes. Sie helfen unserer Kultur zu leben, unsere Geschichte zu bewahren und unsere Erinnerung letztlich auch dadurch lebendig zu erhalten, dass sie die epischen Gedichte innerhalb der Landbevölkerung weitererzĂ€hlen.   

Was hat Sie dazu veranlasst die Geschichte von Befre und Jiyan durch die Brille eines Dengbej zu erzÀhlen?

Das ist ein erzĂ€hlerischer Kunstgriff, um ein MĂ€rchen erzĂ€hlen zu können. Die Geschichte des Films wird immer wieder von Liedern der Dengbejs, von den Figuren erzĂ€hlten Anekdoten, alles in kulturell typischer Weise, unterbrochen.  Dieser Weg ermöglichte es mir ĂŒber eine sehr harte RealitĂ€t zu berichten. Hierdurch wird ein grĂ¶ĂŸer Abstand und eine ObjektivitĂ€t erreichbar und gleichzeitig ein „populĂ€rer“ Aspekt eröffnet.  Übertragungen werden einfacher und der Film, selbst wenn sie auf harten Fakten basieren, kann so von einem breiterem Publikum angenommen werden.

Dies ist ein Film ĂŒber die harsche RealitĂ€t des kurdisch-tĂŒrkischen Konflikts, aber er trĂ€gt auch komödiantische Elemente in sich. Was möchten Sie uns ĂŒber diesen Krieg erzĂ€hlen?

In den letzten 30 Jahren hat ein anhaltender, „versteckter“ Krieg in der TĂŒrkei stattgefunden. Von diesem ging und geht großes Leid aus. Ich will durch Großmutter Berfes Geschichte die AbsurditĂ€t dieses Krieges zeigen. Es gibt eine Vielzahl von tragikomischen Situationen in dem Film: zum Beispiel, wenn die politische Entscheidung eines „Hochoffiziellen“ nicht  eine einzelne Person, sondern eine Gruppe betreffen. Der Kommandeur beschließt ein gesamtes Dorf zu bestrafen, weil er der Überzeugung ist, dass dort Waffen versteckt werden.  Am Ende wird diese Entscheidung nicht das Problem lösen, sondern die gesamte Situation des Dorfes verschlimmern wie nie zuvor.

Wie können Filme den Frieden unterstĂŒtzen?

 Ich glaube, wenn ich es erreiche, diese tragikomischen Geschichten ĂŒber diesen furchtbaren „versteckten“ Krieg anderen Menschen zu erzĂ€hlen, so kann ich vielleicht in anderen Regionen dieser Welt Empathie fĂŒr die Menschen in Kurdistan wecken. Menschen, die unter dieser Situation gelitten haben und immer noch leiden. DarĂŒber hinaus, kann vielleicht das Teilen des Wissens um diese Situation eine Lösung des Konflikts herbeifĂŒhren.

Das zentrale Element des Filmes ist eine Waffe, aber ironischer Weise, im Gegensatz zur Regel Chekhovians, braucht es sie am Ende nicht. Warum?

 Ich wollte ein Bild von Waffen als einfache, sogar erbÀrmliche GegenstÀnde schaffen. Wenn Oma und Nichte ein Gewehr suchen, dann wird aus diesen gewalttÀtigen Waffen in ihren HÀnden etwas anderes. Sie wissen nicht, wie man sie bedient, sie haben kein Verlangen nach ihnen oder ihrem Gebrauch, sondern sie wollen sie lediglich als Werkzeug nutzen, um Temo zu retten.

Zu guter Letzt was wollen Sie noch anfĂŒgen?

 Der Film erzĂ€hlt die Geschichten von einfachen Charakteren, denen wir in der Regel selten auf der Leinwand begegnen. Ich bin nicht darauf aus, eine rĂŒcksichtslose politische Meinung ĂŒber die Situation abzugeben, weil wir alle wissen, dass eine schlechte Situation Verluste und Leid auf beiden Seiten beinhaltet. Deshalb bevorzuge ich eine Geschichte die beides mit sich bringt: Lachen und TrĂ€nen. Und hoffentlich genug geistige Anregung fĂŒr das Publikum bietet, um weiter nachzudenken, wenn es das Theater verlassen hat. Und ich hoffe ernsthaft, dass die Reise der beiden Frauen und der blinden Dengbejs es uns ermöglicht, viele Dinge ĂŒber uns selbst und die Welt, in der wir leben, zu entdecken

 


Pressestimmen

Mit leiser Poesie erzĂ€hlt der kurdisch-tĂŒrkische Regisseur HĂŒseyin Karabey davon, wie die kurdische Bevölkerung der TĂŒrkei unterdrĂŒckt wird. Erstaunlich, wie gefasst die Menschen die alltĂ€glichen Schikanen ertragen. Dritter Hauptdarsteller ist die wunderschön fotografierte, archaische Landschaft. (…) ein schöner Film. „

Filmdienst

Statt den Film zu synchronisieren, fĂŒhrt eine ErzĂ€hlerin durch die poetische Handlung – wie weiland die FilmerklĂ€rer im Stummfilmkino. Das ist charmant und funktioniert auch ĂŒberraschend gut“

NĂŒrnberger Nachrichten

„HĂŒseyin Karabey kann eine traurige Geschichte poetisch erzĂ€hlen, und in großartiger Landschaft liegt sie außerdem.“

SĂŒddeutsche Zeitung

„Diese bildschöne, preisgekrönte Parabel handelt zwar von der UnterdrĂŒckung der Kurden, betreibt aber keine Schwarz-Weiß-Malerei. Doch letztlich sind es die Frauen, die Hoffnung auf ein Ende des Konflikts machen. “

Publik-Forum

Festivals

Istanbul Film Festival, TĂŒrkei 2014 Audience Award, Best Music Award, CineEurope Award
IFF Berlin – Berlinale 2014 UrauffĂŒhrung
Milano Film Festival, Italien 2014 Audience Award
Mar de Plata IFF, Argentinien 2014 Best Film Award, Audience Award, Special Mention Award
Brussels Mediterranean FF, Belgien 2014 Jury Award + Press Critics Award
Anchorage IFF, USA 2014 Runner-up Feature Film Award
Garden State FF, USA 2015 Best International Feature Film Award
Sofia IFF, Bulgarien  Best Balkan Film Award
Maine IFF, USA 2015 Audience Award
Duhok IFF, Irak 2015 Best Actresses Award
Edirne IFF, TĂŒrkei 2015 Best Script Award, Jury Special Price
und weitere Festivals…  

Crew

Regie HĂŒseyin Karabey
Drehbuch Huseyin Karabey & Abidin Parilti
Kamera Anne Misselwitz
Schnitt Baptiste Gacoin
Szenenbild Fatih Özçelik & HĂŒlya KarakaƟ
KostĂŒmbild Filiz Karaldi
Musik Serhat Bostanci, Ali TekbaƟ & A. Imran Erin
Visuelle Effekte Walter Just & Bernhard NĂ€ther
Sprecherin Meral Perin
barnsteiner-film wurde gefördert von Mitteldeutschen Medienförderung mdm
Mit Feride Gezer (Berfe), Melek Ülger (Jiyan), Tuncay Akdemir (Temo), Muhsin Tokçcu (Alter Dengbej) u.a.

Technische Daten

LĂ€nge 105 Minuten
Produktionsland TĂŒrkei, Deutschland
Produktionsjahr 2014
Format DCP, Farbe, 1:1.8
Ton Dolby Digital
Sprachfassungen Deutsche Overvoice
Originalsprachen TĂŒrkisch, Kurdisch

Pressematerial

Website zum Film Presseheft
PĂ€dagogisches Begleitmaterial Filmheft

 

Kontakte

Verleih & Presse

barnsteiner-film
Suhrfeld 6
24358 Ascheffel
Telefon: +49 43 53 99 80 175
E-Mail: dispo@barnsteiner-film.de